Апостоли слов'янського письма


24 травня, українці разом з усіма іншими слов’янськими народами відзначають День слов’янської писемності й культури. Свято встановлено згідно з Указом Президента від 17 вересня 2004 року, в день вшанування пам’яті святих рівноапостольних Кирила і Мефодія – просвітителів, що відіграли визначну роль у розвитку й становленні слов’янського письменства і культури, покровителів Європи.

Кирило (827–869) і його старший брат Мефодій (815–885) народилися в македонському місті Фессалоніки (тепер Салоніки, Греція) в сім’ї воєначальника. За походженням – болгари. Якщо Кирило був стовідсотковим гуманітарієм – здобув освіту в школі при імператорському дворі Константинополя, а згодом працював патріаршим бібліотекарем і викладав філософію, а потім перебував навіть на дипломатичній службі, то Мефодій був спочатку військовим, правителем однієї з слов’янських областей поблизу Солуня. Військова кар’єра його не вдовольняла, і він став ченцем, а невдовзі й ігуменом одного з монастирів у Малій Азії.

Згодом брати об’єдналися в просвітницькій діяльності – перекладали слов’янською мовою богослужебні книги, самі писали оригінальні твори, проповідували православ’я, виступаючи проти німецького католицького духовенства, відкривали при церквах школи, готували учнів. Вони упорядкували слов’янський алфавіт і переклали на церковнослов’янську (староболгарську) мову Євангеліє.

На початок ХІ ст. на Русі використовувалися дві системи письма – кирилиця і глаголиця. Певною перевагою кирилиці перед глаголицею було відносно простіше накреслення літер. Автором глаголиці вважають Кирила; її літери переважно пов’язані з грецьким алфавітом. Згодом глаголиця лягла в основу кирилиці, на основі якої склалися алфавіти багатьох народів – українців, білорусів, росіян, болгар, македонців, сербів, чорногорців, а також абетки деяких народів середньої Азії. Донедавна кирилецею послуговувалися румуни і молдавани, але потім вони перейшли на латиницю.

Спроби (в т. ч. силоміць) запровадити замість кирилиці латиницю на західноукраїнських землях (у Галичині в ХІХ ст., у Закарпатті – на початку ХХ ст.) були відкинуті. Існує думка, що кирилиця прийшла до Київської Русі з Болгарії разом із старослов’янськими богослужними книгами після офіційного прийняття християнства у 988 році. Найдавнішою точно датованою кириличною книгою є давньоруське Остромирове Євангеліє 1056–1057 років.

Своєю діяльністю Кирило і Мефодій заклали підвалини оригінальної слов’янської писемності й літератури, зокрема болгарської. Щороку 24 травня в усіх слов’янських країнах вшановують пам’ять святих Кирила і Мефодія, а також День слов’янської писемності та культури. На сьогодні близько 252 мільйонів людей в Євразії послуговуються кирилицею як національним алфавітом. 1 січня 2007 року, після приєднання Болгарії до Європейського Союзу, кирилиця стала 3-м офіційним алфавітом ЄС, після латини і грецького письма.

Кожна культура, мова є безцінним надбанням людства, дзеркалом, яке відображає душу народу, його історію, звичаї, уподобання. З нагоди відзначення дня слов’янської писемності і культури до уваги користувачів представлений бібліографічний огляд літератури, який стане корисним викладачам, студентам та всім, хто цікавиться історією слов’янської писемності.

Видатні болгари в історії України / авт.-уклад. Г.Б. Мунін; пер. укр.на болгар.мову Д.І. Павленко.- Київ: Кондор, 2012.- 256 с. : кольор. іл.

Україна і Болгарію пов'язують братерські відносини, багатовікова історія, єдина православна віра, близькість наших мов, культур і традицій, що є міцним фундаментом для дружби між нашими країнами. Наша спільна справа - берегти минуле і впевнено йти разом у майбутнє. Метою цього видання є сприяння формуванню поваги, любові, толерантності в української і болгарської молоді до нашої спадщини шляхом вивчення спільної історії і культури, збереження реліквій і унікальних пам'яток архітектури.
Брайчевський, М. Походження слов’янської писемності / М. Брайчевський ; ред. Л. С. Бойко. – 2-е вид. – К. : Академія, 2002. – 154 с.

Дискусійну проблему формування слов'янської писемності автор розглядає у загальному соціокультурному контексті ранньої історії слов'янства, користуючись не лише писемними джерелами, а й величезним археологічним матеріалом. Теоретична глибина і дивовижна ерудиція автора поєднується з умінням просто й цікаво розповісти про найскладніші речі.









Кожевніков, Валентин. Сувора розмова про "язик" і мову / В. Кожевніков. – К. : Панмедія, 2015. – 64 с.

В брошурі аналізуються деякі гострі аспекти мовної політики в Україні, формуються вимоги до варіантів вирішення мовного питання в світлі української національної ідеї, на численних прикладах засвідчуються переваги української мови над російською і обґрунтовується думка про недоцільність і навіть шкідливість вивчення російської мови українцями. Викладено цікавий досвід автора щодо власного повернення до української мови. Доведено, що усі культурні російськомовні громадяни неодмінно повинні знати українську мову, бо вона – первинна.

Макарчук, Степан Арсентійович. Писемні джерела з історії України / С. А. Макарчук. – Л. : Світ, 1999. – 352 с. : іл., мал., факс.

Ця книга – плід багаторічної праці відомого українського історика, професора Степана Арсентійовича Макарчука. У ній в хронологічній послідовності та за видовими ознаками аналізуються писемні джерела з історії України від найдавніших насів до ваших днів, у тому числі твори античних, візантійських і західноєвропейських авторів, літописи, публічні й приватні актові матеріали X–XVII ст., статистично топографічні описи, мемуарна література вітчизняних і зарубіжних авторів, періодика, літературні и діловодні документи державних установ, нормативні діловодні документи політичнкх партій новітнього часу. Подаються відомості про найважливіші археографічні українські, російські та польські видання державні сховища джерел.

Фаріон, Ірина Дмитрівна. Мова – краса і сила : суспіл.-креат. роль укр. мови в ХІ-середині ХІХ ст. / І. Д. Фаріон ; М-во освіти і науки України, Нац. ун-т "Львів. політехніка". – 3-тє вид. – Л. : Вид-во Нац. ун-ту "Львів. політехніка", 2010. – 212 с. : іл.

Це дослідження перше в українському мовознавстві, у якому взаємини між мовою і людиною, мовою і нацією, мовою і державою розглянуто в онтологічно-діяхронному розтині: мова не лише передумова буття людини і суспільства - вона основа його творення упродовж століть (від ХІ до середини ХІХ століття). Унікальність і феноменальність української ситуації у тому, що не держава стояла на сторожі мови, а мова забезпечила собою всі можливості для відродження нації та держави. Цей феномен криється у метафоричному визначенні мови як "краси і сили". "Краса" - це найвідкритіший звуковий бік мови, а "сила" - це її суспільно-креативна роль в українському націє- та державотворенні. Краса і сила мови - це те, що "двигнуло з упадку ту масу, якій, бачилося, не було рятунку" (І. Франко).

Позаяк мова - справа усіх і кожного, то це нетрадиційне лінгвістичне дослідження адресоване усім мовцям.

Сулейменов, Олжас Омарович. Мова письма: Погляд в доісторію – про походження писемности і мови Малого людства / О. О. Сулейменов ; відп. за вип. А. Савчук. – К. : Юніверс, 2006. – 480 с.

Олжас Омарович Сулейменов (1936 р.) – автор двох десятків поетичних книжок. Дослідник давніх писемностей Євразії. Його книжка «Аз і Я» (1975 р.) виступила проти ідей етноцентризму в історичній науці та лінгвістиці. У ній пояснюється метод аналізу слів, які відрізняються від традиційного тим, що походження слова розглядається в генетичному зв'язку з географічним знаком-першоієрогліфом... Мале людство, вважають антропологи, виникло в приекваторіальних районах Африки. Цю версію підтверджують дані «археології мови», які подаються в цій книжці. Розробляється тема взаємозалежного розвитку першої образної писемности та усної мови. Аналіз ієрогліфів свідчить про зв'язки Шумеру, Єгипту, Китаю і Майя (Південна Америка), культур, об'єднаних спільною вірою – сонцепоклонництвом.


Півторак, Григорій Українці : звідки ми і наша мова [Текст] : [монографія] / Г. Півторак ; [ відп. ред. В.Г. Скляренко] ; АН України, ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні. – К. : Наук. думка, 1993. – 200 с.

У монографії розглядаються джерела мовно-історичних відомостей про наше минуле і на цій науковій базі популярно розповідається про найдавніших мешканців на території сучасної України, про походження слов'ян, перші слов'янські племена й ранньослов'янські культури, роль скіфів у нашій історії, формування південноруських союзів племен як етнічної основи українського народу, виникнення найважливіших діалектних рис, що стали характерними особливостями української мови, пояснюються причини й передумови сучасного діалектного поділу української мови. Подаються відомості про виникнення писемності у східних слов'ян, простежується розвиток двох писемно-літературних мов у Київській Русі – церковнослов'янської та давньоруської, аналізуються мовні особливості творів давньоруської літератури.



  Різників, Олекса. Українська мова – спадщина тисячоліть. Чим українська мова багатша за інші? / О. Різників. – Вид. 4-те, оновл. й доп. – К. : Укр. пріоритет : Літ. Україна, 2017. – 200 с.

  Для кожної людини найкращою мовою є його власна мова, та, з якою вона стала Людиною. Адже першою й головною функцією мови є Людинотворча функція і лише другою - комунікативна. Для кожного народу його мова є родовою ознакою, адже роль мови в націєтворенні – неперевершена. Мова є дзеркалом буття кожного народу, його душею і голосом у вселюдському хорі народів. То чим наш голос вирізняється з-поміж інших? Які інтонації його тембру є неповторними? Який вік нашої мови? І в чому її неоціненне багатство?На ці та інші питання відповість книга знаного письменника-шістдесятника Олекси Різникова "Українська мова - спадщина тисячоліть".


Олійник, Ольга Борисівна. Світ українського слова : навч. посіб. / О. Б. Олійник ; Ін-т українознавства Київ. ун-ту ім. Т. Шевченка. – К. : Хрещатик, 1994. – 416 с.

Навчальний посібник для всіх, хто любить і шанує українське слово, цікавиться питаннями культури української мови.









Станівський, М. Ф. Старослов’янська мова / М.Ф. Станівський ; К.: Вища школа, 1983.- 264 с.

Анотація: У посібнику висвітлено процес виникнення та розвитку старослов’янських азбук і старослов’янської мови, а також описано фонетичну систему, морфологію та найважливіші особливості синтаксису. Він допоможе студентам підготуватися до творчого дослідження порівняльно-історичної граматики слов’янських мов, глибше пізнати структуру сучасної української мови.

Коментарі

  1. Чому не знаємо правди про українську історію та мову?
    Через що не бачимо правдивого минулого слов'янських держав останніх трьох тисячоліть?
    Які вони артефакти часів Артанії, Дулібії, Росі з унікальними докириличними велесовичними текстами?
    Через що сакральне письмо давніх Рахманів, велесовиця, - це основа української мови?
    Чому "древнерусские летописи" - це кириличні фальсифікати московитів 15-16 століть?
    Хочете знати?
    Читайте статті блогу "Давня історія українського народу" - https://davniaistoriia.blogspot.com

    ВідповістиВидалити

Дописати коментар